Tuesday, 29 September 2020

34-20


an insistence on presence on this floor in front of this crucifix

one

more
poem


                       where night
                       and day


made
from

                       meet

wrecked
words 

                      a release

and

blessings

                     of jackdaws




.




en insisteren på nærvær på dette gulv foran dette krucifiks

endnu

et
digt


                        hvor dag
                        og nat

lavet

af

                        mødes


kuldsejlede

ord


                        et udslip


og
velsignelser

                       af alliker

Sunday, 20 September 2020

33-20

from before we were wheat chaff scattered by a stone wind

bread
and wine

                      and

                      tears

all is

included

                      are


all is
taken in


                      a


even
death


                      response

 

.



fra før vi var hvedeskaller spredte for en stenvind

brød
og vin 

                      og
                      tårer

alt

inkluderet


                      er


alt
taget ind


                      et

selv

døden

                      svar

Saturday, 19 September 2020

32-20

from your desert ship you blame the ocean for not being where you are


in the itching eye

                                your blood
                                in me

and in the rising

mountain

                               and your
                               body too

Presence

being

                             till mine
                             is no longer

what

it is

                             mine



.



fra dit ørkenskib anklager du havet for ikke at være hvor du er

i det øje

der klør

                        dit blod
                        i mit

og i bjerget

der vokser

                       dit legeme
                       i mit

Nærvær

der er

                      til mit
                      ikke længere er

hvad

det e

                      mit

Sunday, 13 September 2020

31-20

it’s a tale about the tail of a fish disappearing

among waves in a story about endless memory


nameless


                      on top
                      of the hill


the wind
fills


                      a stone


the outside                     

                      older

                      than the hill


.



det er fortællingen om halen af en fisk

der forsvinder mellem bølger i en historie
om endeløs hukommelse


navnløs


                     på toppen
                    af højen

fylder

vinden

                     en sten


det
ydre


                    ældre
                    end højen



Saturday, 12 September 2020

30-20 (the little way / den lille vej)

washing potatoes in the centre of the universe


to boil

it down:

                        walking
                        the little way


a seed

dangling
in a spider’s web


                        begins with
                        lifting one foot


shaken

by the wind

                        in trust




.



vasker kartofler i universets centrum


for at

koge det
ned:

                        at gå

                        den lille vej


et frø

dingler
i et
edderkoppespind


                      begynder med

                      at løfte én fod


rystet
af vinden

                      i tillid

Wednesday, 9 September 2020

29-20


perhaps this sleep is for rocks and waving grasses

in
the body
of flesh

                    breaking bread
                    in my duotude

a perpetual

                   I settle

losing
of keys

                   for the crumbs

.

måske er denne søvn for sten og bølgende græs

i
kødets
legeme

                 i min tosomhed
                 bryder jeg brød

en konstant

                 og nøjes

taben
af nøgler

                 med krummerne

Sunday, 6 September 2020

28-20


and then one morning a new coolness of air

proskinesis

                     a scent

on
an island

                     of earth

for the maker
of islands

                    where
                    it should be


.

og så en morgen en ny kølighed i luften

proskynese

                   en duft

en ø

                   af jord

for skaberen
af øer

                   hvor
                   den skal være